📝 A little bit about work days: full-time job - полная занятость, работа полный рабочий день part-time job - частичная занятость, работа неполный рабочий день freelancer - внештатный сотрудник self-employed - работающий на себя job share - распределение на нескольких человек объема работы, предусмотренного на одну ставку to float the company / to go public - разместить акции компании на фондовой бирже dot-com start up - новый сетевой проект, стартап Fancy a coffee break? - Как насчет небольшого перерыва на кофе? I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! - Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой. I'm working like a dog! - Я пашу как лошадь! I'd better just press on. - Я лучше продолжу работать. How long until pay day? - Сколько дней осталось до зарплаты? I've done a lot of overtime. - Я отработал много сверхурочных (часов, смен). to sack / fire / dismiss - увольнять I'm taking a career-break - Я беру длительный отпуск за свой счет. He's taking early retirement. - Он уходит на пенсию раньше времени. She claimed for unfair dismissal - Она подала апелляционную жалобу в связи с несправедливым увольнением. Molly was made redundant. - Молли уволили по сокращению штатов. Today I handed in my resignation. - Сегодня я подал заявление об увольнении по собственному желанию. She's set up a new company with her golden handshake. - Она основала компанию, вложив в нее ту значительную сумму, которую получила в качестве компенсации при уходе с предыдущего места работы.

Теги других блогов: vocabulary employment work days